'~치고는' 이라는 의미를 가지고 있는
세 가지 문법의 차이에 대해서 알아봅니다.
彼は初心者にしては日本語が上手だ。
彼は初心者としては日本語が上手だ。
彼は初心者のわりには日本語が上手だ。
라고 말하면
일단, 세 문법 모두
그는 초보자 치고는 평균 이상이다 라는 의미를 가지고 있습니다.
그런데 뉘앙스에는 조금 차이가 있습니다.
먼저
初心者にしては上手だ。
라고 하면
잘하는 것이 '의외다'
라는 뉘앙스가 있습니다.
初心者としては上手だ。
라고 하면
아무런 감정도 내포되어 있지 않고
단지, 객관적으로 볼 때 잘한다.
라는 의미입니다.
初心者のわりには上手だ。
라고 하면
문어체 보다는 구어체에 가까운 표현이고,
위 두 예문의 딱 중간 정도에 있다고 볼 수 있습니다.
의외성, 객관성 반반입니다.
경우에 따라서 다르다는 이야기인데
이야기하는 사람의 기분에 따라서
'부러움', '비꼼', '질투', '비웃음' 등의 감정이
포함되어 있을 가능성이 있기 때문에
보통 이렇게 말할 경우에는
안좋은 표현으로 받아들여지는 경우가 많다고 하네요.
'일본어 > 헷갈리기 쉬운 문법' 카테고리의 다른 글
일본어의 사역수동형(使役受身) (0) | 2016.10.16 |
---|---|
何気なく、さり気なく의 차이 (0) | 2016.10.15 |
일본어의 존경표현 겸양표현 (0) | 2016.09.16 |
일본어 달력 읽는 방법 (0) | 2016.09.13 |
일본어의 정중한 표현 (0) | 2016.09.13 |